Notre Philosophie
Adapter un jeu vidéo ne consiste pas simplement à traduire les mots, mais à capturer l’essence et la culture du jeu original. Notre passion pour le jeu et notre expertise en doublage nous permettent d’aborder chaque adaptation avec sensibilité et précision, créant une expérience de jeu authentique et immersive pour les joueurs francophones sans perdre l’intégrité du contenu d’origine.
Notre Processus
- Analyse Culturelle Évaluation de la culture et du contexte du jeu original pour une adaptation authentique.
- Traduction Sensible Utilisation de la langue de manière créative pour conserver le ton et le style.
- Adaptation à la Vision d’Origine Efforts pour s’aligner au plus près de la vision de l’auteur original, tout en restant flexible aux besoins des éditeurs.
- Validation par des Professionnels Vérification minutieuse de l’adaptation par notre équipe d’experts pour assurer la cohérence et la qualité.
Notre Engagement
- Intégrité du Contenu Respect du contenu original tout en rendant le jeu accessible aux joueurs francophones.
- Adaptation Culturelle Modification de certains éléments pour s’aligner avec les normes et valeurs culturelles françaises.
- Qualité d’Audio Utilisation des meilleures pratiques et normes, telles que le standard EBUR128, pour assurer une qualité sonore optimale.
- Support Continu Assistance tout au long du processus d’adaptation, de la conception à la publication.
Votre Partenaire en Adaptation
Chez Pong Studio, nous nous engageons à comprendre les nuances uniques de chaque projet. Nous croyons en une adaptation qui résonne avec les joueurs tout en honorant le produit original. Contactez-nous pour découvrir comment nous pouvons vous aider à créer une expérience de jeu riche et immersive pour votre public francophone.